|
2008年笔译和口译课程申请
2008年笔译和口译课程申请:
RMIT TRANSLATING AND INTERPRETING STUDIES 2008
大学提供哪些口译与笔译课程?
课程
时长
先决条件
澳大利亚笔译和口译认证机构认证标准
Diploma of Interpreting
口译文凭
CRICOS code: 046009M
RMIT code: C5116
一学期(18周)
12年级或相当于12年级学历资质的学生
参加双语能力测试;翻译辅助专职水平
Advanced Diploma of Translating and Interpreting
笔译和口译高级文凭
CRICOS code: 053922G
RMIT code: C6067
两学期(一年)
12年级或相当于12年级学历资质的学生
参加双语能力测试;笔译或口译专业水平
Master of Social Science (Translating and Interpreting Studies)
社会学硕士(笔译和口译研究)
此门课程要求必须完成笔译和口译高级文凭的课程
CRICOS code: 061186B
RMIT code: MC167
两学期(一年)
学士无需参加双语能力测试;与高级文凭一起获得认证
Master of Social Science (Translating and Interpreting Studies)
社会学硕士(笔译和口译研究)
此门课程为那些没有完成笔译与口译高级文凭课程的人设定
CRICOS code: 061186B
RMIT code: MC167
三学期(1.5年)
学士Bachelor degree。
参加双语能力测试;笔译专业水准
笔译与口译高级文凭课程与硕士课程之间的桥梁路径是什么?
获得笔译与口译高级文凭课程的学生具有学士学位,可以进一步进行社会学硕士(笔译与口译研究)的学习,可有一学期的减免。用1年2个学期的学习便可以最终获得硕士学位。
对于那些不想参加高级文凭课程学习的学生来说,也可以直接申请社会学硕士(笔译与口译研究)的课程。
总之:
没有本科学位:申请口译文凭或笔译和口译高级文凭(笔译和口译高级文凭的双语入学考试将严苛的多)
拥有本科学位,并且想获得NAATI的口译与笔译认证:申请笔译和口译高级文凭(并且也可以申请继续攻读社会学硕士学位,花费两个学期)
拥有本科学位,想要在笔译和口译方面从事更高一层的理论和专业研究,并且想获得NAATI的口译与笔译认证:申请硕士学位并获得认证授权
拥有本科学位,想要在笔译和口译方面从事更高一层的理论和专业研究,但没有NAATI的口译与笔译认证:申请硕士学位,无需进行认证程序
什么是NAATI?
全称为澳大利亚笔译和口译国家认证机构——这一澳洲认证体系在全亚洲和其他地区获得了越来越高的知名度。
详情请联系 RMIT University/皇家墨尔本理工大学中国代表
Theresa Huang 黄德容女士
电话:010-67082536,67080808-656
传真:010-67082541
RMIT大学中文网站:http://rmit-eg.eduglobal.com(下载中文版课程手册)
大学网址:www.rmit.edu.au/international
E-mail:theresa.huang@eduglobal.com
地址:北京崇文门外大街3号B 北京新世界中心北办公楼701
邮编:100062
|
天虹口译:同声传译报价
| 类型 |
英语 |
| 旅游陪同/展览会 |
600-800 |
| 技术交流/商务谈判 |
800-1200 |
| 中型会议 |
1600-2500 |
| 大型会议 |
2500-4000 |
| 同声传译 |
6000-8000 |
| 更多语种陪同口译价格>> |
|