|
朱敬文在口译间工作了30多年
朱敬文在口译间工作了30多年
朱敬文在口译间工作了30多年
联合国总部有4000多工作人员,其中女性占40%多,她们中除了少数人在环境艰苦的国家和地区开展工作外,大多数都在总部或一些国际组织中从事秘书、翻译等服务性工作。隶属联合国大会和会议事务管理部的口译服务处有113名工作人员,朱敬文女士就在这里工作了33年。
朱敬文非常热爱自己的中文口译工作,谈起33年在联合国总部的工作经历,朱敬文认为处于一线的“同声传译”是压力非常大的一种职业。完成好每一次“同传”任务则必须做到两条,一是事前认真准备,二是通过不间断地“跟会”锻炼自己
在回忆刚从事口译工作初的情景,朱敬文至今仍不能忘记那次让自己终生受益的教训。当时中苏正处于对抗时期,有一次表决某提案时,初出茅庐的她因为过于紧张,把大会主席说的“反对”(against)听成了“重新”(again),结果已投过“赞成”票的中国代表再次举手时,被前苏联代表抓住了把柄,要求中国代表在“到底是支持还是反对”问题上给个说法。“正是这次发生概率仅有百分之一的错误让我耿耿于怀,也让我特别难受”,也正是从那时起,朱敬文在以后的口译工作中养成了非常强烈的敬业精神,不管会议内容多么熟悉,也不论身体多么疲乏,只要进入“战场”,她都会全神贯注地投入工作。哪怕只有几个听众,也要让他们在转换到中文频道时,立刻就能听到高水平的中文同声传译。
|
天虹口译:同声传译报价
| 类型 |
英语 |
| 旅游陪同/展览会 |
600-800 |
| 技术交流/商务谈判 |
800-1200 |
| 中型会议 |
1600-2500 |
| 大型会议 |
2500-4000 |
| 同声传译 |
6000-8000 |
| 更多语种陪同口译价格>> |
|