专业口译、同传服务
  Rainbow 天虹口译 
 Interpretation Company
上海天虹提供专业国际、国内大、中型国际会议及展览所需的同声传译、英语口译、陪同翻译服务。提供同声传译译员派遣及会务服务。以雄厚的实力和先进人力资源和管理见长,加之员工丰富的经验,多次参加国内外各类高级别商务会议、峰会论坛、新闻发布会、学术研讨会等。
您的位置>>同声传译>>同传新闻>>同声传译-翻译行业的最高境界:高收入,大市场
同声传译-翻译行业的最高境界:高收入,大市场
同声传译-翻译行业的最高境界:高收入,大市场
同声传译诞生至今只有短短的60多年,传入中国的时间更晚。从业者的薪酬比金领收入还高,国际会议或国际交往等重大场合都离不开他们,市场对他们的需求量巨大,所以尽管越来越多的人加入了他们的行业,但仍然远远满足不了市场的需求。12月8日,在中国(海南)改革发展研究院举办的国际论坛上,记者见到了担任同声传译工作的朱维钧及冯军。他们抽出晚餐时间,接受了海口晚报记者的独家专访,给我们展示了一个充满艰辛而又极富魅力的同声传译世界。

二战审判,同声传译大显身手

朱维钧介绍,60多年前,世界翻译界还认为同步翻译是不可能做到的,那时只有交替翻译,即发言者讲一句就停下来,让译员翻译一句。直到1945年,二战结束后的纽伦堡审判,真正的同声传译才出现,它比交替传译节省了一半左右的时间。战犯格林在临刑前说是同声传译的快速度,使我上断头台的时间提前了好几个小时!

朱维钧上世纪90年代正式进入翻译行业。当时,国内通用的还是交替翻译。朱维钧说,那时的听众基本上不怎么听得懂外语,对翻译的依赖性很大。因为交替翻译一般都是一个译员在工作,所以如果译员需要中途上厕所,会议就必须停下来。于是,同声传译逐渐也在中国流行起来。现在高规格的国际会议或者国际交往特别多,而且增长速度极快,市场对同声传译人才的需求是巨大的,但是由于发展较晚,且行业技能水平要求很高,因而从事同声翻译的人数非常少。
天虹口译:同声传译报价
类型 英语
旅游陪同/展览会 600-800
技术交流/商务谈判 800-1200
中型会议 1600-2500
大型会议 2500-4000
同声传译 6000-8000
更多语种陪同口译价格>>
口译陪同:联系方式
客户热线:021-65546618
公司地址:上海市赤峰路380号311室
公司传真:021-65546637
客服邮箱:th@tianhongsh.com
招聘:rainbowshh@126.com
Copyright © 2007 trans111.com 版权所有 不得转载 沪ICP备06045278号
同声传译 | 关于我们 | 口译案例 | 服务项目 | 联系我们 | 友情链接 | 网站地图 |
日语翻译 英语翻译 上海翻译公司